Bir süredir yurtdisinda yasiyorum, ismi bolca Türkce karakter iceren arkadasinizim. Ayrica ismimi cok seviyorum.

Fakat burada adimin telaffuz edilemedigini farkettim. Her seferinde düzeltmek de zor geliyor. Bir de nereye kadar düzeltecegim...

Acaba hazir e-devletten degisiklik yapabiliyorken, yurtdisinda kullanmalik ikinci bir ad mi alsam diye düsünmeye basladim.

Ne dersiniz?
Önerebileceginiz telaffuzu kolay Türkce kadin isimleri var mi?

 

Ece, elif, Meryem

neymis

sende zeyneb tipi var

ada
maya da olur

freebird5406_2

yurtdisinda resmi evraklar disinda profesyonel ve sosyal hayatta istediginiz ismi kullanabilirsiniz, resmi olarak ekletmeye gerek yok. benim gordugum bircok asyali bunu yapiyor.

ancak olur da ekletirseniz en basa ekletin, ikinci isimmis gibi degil. cunku ilkini soyluyorlar bana, ikincisini middle name gibi algiliyorlar.

antikadimag

Şima güzel isim. bir iki kişiden duydum şu ana kadar. Sima diye kaydeder şima diye söyletirsin yabancıya. beğenir kullanırsan eğer kulağına üflerim yalnız.

IncredibleMau

Ben de lisansımı yurtdışında okudum ve master için yine yurtdışına gideceğim. Benim de ismimde Türkçe karakter var ve telaffuz edilmeye çalışıldığı zaman canım sıkılıyordu o yüzden bu konuyu adıma yabancı kökenli bir isim eklettirerek çözdüm. ilk isim olarak eklettim mahkeme kararıyla böylece yurtdışında onu kullanmaya başladım. bence ekletecekseniz doğrudan yabancı bir isim ekletin.
ps 1: ab çifte vatandaşlığım var & yurtdışında okuduğum için mahkemede geçerli sebeplerim olduğundan kolay oldu.
ps 2: isim ekleme, değiştirme vb işlemleri e-devletten yapılamıyor. o işlem sadece örneğin tugce olan ismin tuğçe olarak düzeltilmesi şeklinde yapılıyor. yani sadece harf/anlam hatalarına sebep olan isimlerde yapılıyor. isim ekletmek ya da değiştirmek için asliye hukuk mahkemesine dava açmak gerek.

fireball

@IncredibleMau, onu da Zima diye telaffuz eder muhtemelen. Ben düzeltme yapmami gerektirmeyecek bir isim ariyorum :)

@neymis, @freebird5406_2 Zeynep ve Elif isimlerini cok severim ama kendimde düsünemedim.

@ntikadimag, dedigin yöntemi de düsünebilirim. Ayrica ilk isim olarak degistirme uyarisi icin de tesekkür ederim. Haklisin...

chihirovekohaku

Ben adımı degistirseydim Asya koyardım. Keşke adım Asya olsa:'(
Önerim de Asya.

Amaranta ursula

deniz, leyla, defne, melisa, eva, yasemin (jasmin?), nil ilk aklıma gelenler.

işin resmi kısmını hiç bilmiyorum ama değiştirirseniz sanki yarın bi gün dert de olabilir gibi geldi? sallıyorum hazırdaki diplomalarınızda yeni isminiz yazmıyor olacak, pasaportunuzu - ehliyetinizi yenilemeniz gerekecek mi? gibi... iyi araştırmak lazım olumsuz etkisi olur mu kısmını.

asisamus

e devletten değişiklik ya da ekleme yapılmıyor. Yazım hataları yahut küçük düşürücü anlama sahip isimler değiştiriliyor.

sırf telaffuzu kolay diye yazıyorum: su -> sue

sparkle kiddle

Ada, Anna, Nehir,
hatta Elizabeth/Liz

alfired

@asisamus +1
Diploma için okulun öğrenci işlerine gidip diplomanın arkasına yeni adı budur/aynı kişidir şeklinde şerh düşürttürmek gerek. Çünkü diploma sadece bir kere basılır. Ayrıca kimlik, pasaport ve ehliyet de yenilemek gerekiyor tabi. Bankalara ve telefon operatörüne mahkeme kararını götürüp bilgileri güncelletmek gerekiyor. Ama günün sonunda tüm bunlara değiyor :)

fireball

Genel prensip su olmali: "merhaba ben x" dediginde insanlarin "hadi canim senin ismin neden x olsun ki" demiyecegi bir isim olmali. tutup "benim adim gwyneth" desen sacma olur ama ismin sarah (zehra), mary/maria (meryem), eva (havva) falan olabilir zira bu cografyadan cikmis evrensel isimler. turkiye'den gelmis birinde emanet durmayacak bir sey sec yani (ornek: elizabeth olmaz, ne alaka)

bazi yorumlarim:
ece? en kotu onerilerden biri. yazilisyla soylenisi arasinda bir baglanti yok, c turkce karakter. yabanci is ortaminda okuyamaz, okumayinca da aklinda kalmaz. her seferinde iskence olur.
nehir? bu da felaket. kendi ismin bundan daha kolay telaffuz ediliyordur.
zeynep? degistirmisken direkt daha batili bir isim al bence ki degistirdigine degsin.
maya? striptizci ismi bana gore

hot potato

suzan - susan

yahsi batiya selam gonderelim boylece heueheu

aferin cok iyi dusunmussun

Bu hizmet, 5490 sayılı Nüfus Hizmetleri Kanununun Geçici 11. maddesi uyarınca, 2525 sayılı Soyadı Kanununun 3. maddesine aykırı soyadları ile yazım ve imla hatası veya düzeltme işareti kullanılmamasından kaynaklanan anlam değişiklikleri bulunan, genel ahlaka uygun olmayan, toplum tarafından gülünç karşılandığı değerlendirilen ad ve soyadlarının il veya ilçe idare kurulu tarafından verilecek kararla değiştirilmesine yönelik başvuruyu kapsamaktadır. Yukarıda belirtilen gerekçeler dışında kalan ad ve soyadı değişikliği talepleri için mahkeme kararı alınması gerekmektedir.

sorunuza tam cevap degil ama bu nedenle e-devlet uzerinden basvuru yapip isminizi degistiremezsiniz. yine mahkemeye gitmeniz gerekir.

fraise

demre

bir soru sorcam

resmi olarak ismi taşıyo olmanız şart değil bence. kimse pasaportunuzu açıp göstermenizi istemeyecek. ben olsam resmi şeylerle hiç uğraşmayıp (üstelik bir de yurtdışındaysam) direkt seçtiğim bir ismi kullanırdım.

deartheodosia

Olivia. Acelya gibi, Turkce soylemesi kolay, yabancilar da anliyor. Cok da guzel isim.
Turkce olsun diyorsaniz Miray, Neva dilan fena degil.

Benim cevremde ismi karma karisik olan insanlar genelde ya isimlerinin kisaltmasini kulaniyor (Vijayaraghavan --> Vij, ya da VJ gibi), ya da benzer bir baska on ad kullaniyorlar (Victor gibi). Sirket mailleri sistemleri fln dogrudan boyle isleniyor, evrak vs istemiyorlar genelde (loaksyon Kanada, formlarda legal isim ve tercih edilen isim seklinde iki bosluk oluyor)

taurina

Arkadaslar hem önerileriniz hem de yasal süreciyle ilgili bilgilendirdiginiz icin cok tesekkür ederim. Bir süre daha düsünecegim sanirim ama isimler arasinda Asya en cok hosuma gidendi. Yabanci isim olasiligini da ayrica düsünecegim.

chihirovekohaku
1

mobil görünümden çık