Merhaba,
Arkadaş Türkiye'ye gelmiş kısa süreliğine. Daha öncesinde geldiğinde görüşeceğimizi kararlaştırmıştık. Uzun süre kalacaktı ama plânı değişmiş.
Bir kaç gün kalıp dönecekmiş Mart'ta tekrar gelecekmiş uzun süreliğine.
Geldiğini söyledi dün ve nerede olduğumu sordu.


"We will have to meet soon". derken 'gitmeden bir an önce görüşelim.' mi diyor yoksa 'şimdi görüşme imkanımız yok, yakında tekrar geleceğim, o zaman görüşürüz' mü?

 

bir sonraki ziyarette muhakkak görüşelim demek istemiş bence. will olmasaydı gitmeden muhakkak görüşelim anlamı cikardi,

dokunmakalbime

Kendisine sorsanız çok mantıklı olmaz mı?

ekleme: İngilizce olmasından bağımsız ne demek istediği tam anlaşılmıyor büyük olasılıkla mart diyor, bizim yapacağımız yorumlar da tahminden öteye geçemiyor. Bu yüzden kendisine sormak bu durumda en mantıklı çözüm gibi.

archmage mahmut

mart'ta görüşürüz demek istiyor bence. yani bu sefer olmadı, sonrakinde görüşmemiz gerekecek gibi.

der meister

mart'ta görüşmek durumundasınız.

sparkle kiddle

bulusacaksak bir an once gorusmek zorundayiz diye anliyorum ben. mart soon degildir. diyalogun daha buyuk bir kismini verirsen garanti olur.

robokot
1

mobil görünümden çık