doğrudan referanslı şekilde paylaşacağım,
o yüzden başka türlüsünü değil de tam olarak bu söylemi nasıl çevirmeliyim?

teşekkürler.

 

Arent we supposed to be the marginal ones?

floydian

"And we were the marginal ones?"

der meister

Anlamadim. Ingilizcede marginal'in anlam olarak turkcede kullanilan marjinal'le alakasi yok ki. Baska bir kelime olmasi lazim.

hot potato

@hot potato,
ne kastettiğini anlamakla birlikte, kelimenin ingilizce ve türkçede aynı anlamı taşıdığına inanıyorum. garip yerlerde duya duya kelimeye yabancılaştık bence.
*belki marginalised falan denebilir ama o da başka mesafe koyuyor gibi.

rewlack
1

mobil görünümden çık