"Inevitably it collected information which was politically useful to the government or to individual ministers or officials, and its directors became powerful if shadowy figures."
İlk kısımda sorun yok, bu arada it dediği "political police". "and its directors became powerful if shadowy figures." cümlesini çözemedim. Nasıl çevirmek gerekir?
İlk kısımda sorun yok, bu arada it dediği "political police". "and its directors became powerful if shadowy figures." cümlesini çözemedim. Nasıl çevirmek gerekir?

Yani direktörlerin kimlikleri belli değil ama yine de güçlendiler gibi bir şey söylemek istemiş. Yöneticilerinin kim oldukları belli olmasa bile/idareciler, kimlikleri bilinmemesine rağmen güç kazandılar falan gibi çevrilebilir.
buff


Sanki diye çevir, tureng'de de bu anlami var
howfaristhesky


bence typo var orada. of olacak o
argent dawn


typo yok, if doğru,
powerful if shadowy
gizli olsalar da güçlü; gibi. buff doğru diğerleri yanlış
dinç kuvvetler


powerful if shadowy tırnak içinde olmalıydı bence. hata orada.
das ende der welt


if=although kisaca ya da even if gibi dusunebilirisniz even'i dusmus
neverletyougodown

1