kabul günü falan dedikleri
teyzelerin kısır yapıp yedikleri
"gün" kavramının ingilizcesini arıyorum.

nasıl çevriliyor?

 

tea party , ladies tea party

freedonia

The day of of golden şeklinde kullanımı var: comparativemigrationstudies.springeropen.com

feliss

at-home meetings'e ne diyorsunuz?

rewlack

home gatherings daha iyi olur gibi..

pigletvsdaisy

tea party

co2s2

Kesinlikle tupperware party, digerleri dogru degil

howfaristhesky

@howfaristhesky aslında türk stili kadın günleri çok buraya mahsus bişey. çok kendine içkin.
net olarak hepsini reddetmeyi pek doğru bulmuyorum :)
gelen tüm cevaplara teşekkür ederim. başka bişey gelirse aklımıza yine yazarız.
thank u.

rewlack

howfaristhesky artistine bakin hele, hepsi yanlis onunki dogruymus, asil onunki yanlis digerleri dogru, tupperware'de tupper sergileme falan var biz de var mi oyle bir sey

neverletyougodown
1

mobil görünümden çık