Diger sorum ise turkce dusunuyorum hep bunun onune gecmek icin neler yapmaliyim? Ornegin yabanci biriyle internette konusurken baglanti kopuyor “hangimizden kaynaklandi?” Demek istiyorum ama bunu direkt ingilizce’ye ceviremiyorum, ayni anlam olmayacagi belli. Bunun yerine alternatif ne diyebilirim?
Dille hatta dil sınavlarıyla ilgili podcastler dinlemek yardımcı oluyor. Ayrıca ielts speakingde soru örnekleri üzerinden pratik yapabileceğiniz birilerini bulup o konularda konuşmak konuşurken hatalarınızı düzeltebilecek kişiden yararlanmak yerinde olabilir.
korktuğunuz şey ielts, toefl gibi sınavlardaki speaking kısmı ise korkmayın, orada hocalar konuşurken grammeri ne kadar düzgün kullandığınıza değil kendinizi ne kadar ifade edebildiğinize bakarlar (bu sınavlarda hoca olarak bulundum).
yani, I doesn't falan gibi felaketler yaratmıyorsanız, tense karıştırmışsınız falan vs bakmayız. karşınızdakine derdinizi anlatabiliyor musunuz diye bakarız. Tabi bu söylediklerim temel seviyedeki sınavlar için (yurt dışına gitmek için gereken temel seviyeler vs gibi). Akademik versiyonlara giriyorsanız onlara da bakılıyor (örneğin PTE academic sınavında o hatalar sizden çok götürür).
Türkçe düşünüyorum sorununun bir çözümü yok. Zihninize Türkçe düşünme İngilizce düşün diye hükmedemezsiniz. O sizin dili kullanma seviyenizle paralel gelişir. Örneğin İngilizce öğretmenlerinin çoğunun hala Türkçe düşündüğünü görürüz çünkü dil onlar için işlerini yapacakları bir araçtır sadece. Diğer taraftan yurt dışında yaşayan ya da çok fazla yabancıyla iletişim olan kişilerde bunu pek görmeyiz zira süreç otomatikleşir.