Şu an bunu yazarken kenarda gördüklerimden ilham alarak örnekledirebileceğim; dıscı (dişçi), degıstırmek (değiştirmek) vs...
Tamamen umursamazlık, uydum akıllılık. Akıllı telefonları onlardan çok daha akıllı, farkında değiller.
@biseysorcaktim Hangi telefon bu şekilde otomatik düzeltme yapıyorsa teker teker toplayıp yok etmek lazım. Benim de telefonumda İngilizce layoutlu Türkçe klavye var, Türkçe harf kullanmıyorum mobilden yazarken. Ekstra efor sarf etmem lazım sadece "i"yi "ı" yazmak için.
işyerindeki dinozor tipler. her mailleri bu şekilde ve ben de sebebini çok merak ediyorum. bir de noktalama işaretinden önce bir boşluk bırakıyorlar. bir başka grup ise her cümlenin sonuna iki nokta koyarak beni deli ediyor.
Eğitimsiz kişiler.
ben doktora öğrencisiyim, çift üniversite mezunuyum ve böyle yazıyorum.
sebebi: komiğime gidiyor.
İngilizce klavyeye alışık olanlar Türkçe klavyeye geçince yapıyorlar bunu. Özenli yazı yazmak isteyen tabii ki dikkat eder. Benim bilgisayar İngilizce klavye. Türkçe harfleri kullandığım zaman otomatik düzeltiyor ama her zaman düzeltmiyor. Bazen manuel düzeltiyorum. Bazen de umursamıyorum.
çevremde gördüğüm kadarıyla "ben ingilizce kullanıyorum yeaa telefonumu" diyen tipler böyle yapıyor.
bana da aşırı saçma geliyor.
ben sıkıntı, sıkı, sıkışık gibi kelimeleri yazarken kullaniyorum ı harfini sadece. belki otomatik duzeltmeye o sekilde yanlis kaydetmislerdir yazinca direkt donusuyordur. ben i olmasi gerekirken ozellikle ı yazan kimseyi gormedim bu arada.
Bende almanya da yasadigim icin ve alman klavyesi kulandim icin, sürekli „i“ kulaniyorum.... Bazen ise utaniyorum
@samiabi19 sorun ''i'' kullanmak degil, i kullanmamak
bildigim kadariyla yabanci klavyede Turkce ayarlanmis sekilde yaziyor bunlar. klavyede i'nin yerini goremeyince ona en yakin olan tusa basiyor ve ortaya bu cikiyor. asiri itici.
ingilizce yap oyle kullan di mi, yok...