mesela
extradite=suçlunun ülkesine iadesi
pension=emekli maaşı
tenure=hizmet süresi

bizim 2 3 kelimelerle anlattığımız şeyler için kelimeleri var
hele eşanlamlı sözcükler var ki o ayrı konu, bizim eşanlamlı sözcük sayımız az onların neredeyse her şeyin synonym'ı var

sizce de öyle değil mi?

 

1. bunlar genelde fransizcadan gecen kelimeler
2. kavramlarin kendisi batidan geldigi icin onlarin sip diye tek kelimeyle ifade edilmesi normal sayilabilir.
3. Turkce'de de tek kelimeyle ifade edilip ingilzce'de tek kelimelik karsiligi olmayan seyler var.

hot potato

türkçe'de de çok kelime var? hepsini biliyor muyuz? sözlük ihtiyacı oluyor bazen.

eğer öğrenme anlamında soruyorsanız en çok kullanılan kelimeler var, oxford, macmillan gibi kurumlar listeliyor.

tabudeviren

e ne güzel işte. her yeni kelime öğrendiğimde mutlu oluyorum ben.

stewie

Bence de çok fazla kelime var. Zengin bir dil. Son favori kelimem "mass stranding".

dissendium

Kesinlikle. Cok fazla kelime, deyim, phrase var. Ustelik gunluk yasam, gazete haberi, makalesi, informal, formal dili, slangi cok fazla zorluyor. Arti surekli de gelisiyor cancel culture, virtue signalling gibisinden bir suru kavram ekleniyor dile. Yazili haberlerde surekli pun dedikleri kelime oyunu yapiyorlar. Hakimiyeti kolay bir dil degil kisaca.

neverletyougodown

soruna sorularla cevap vermis gibi olacak ama olsun.

"Taşı deler mızrağımın temreni
Hakkımızda devlet etmiş fermanı
Ferman padişahın, dağlar bizimdir"

- misal, buradaki temren kelimesinin anlamini biliyor musun?
- sen biliyorsan bile bugun kac turk bunu biliyor?
- turklerin turkceyi iyi konusamamasi, kelime dagarciklarini olmasi gerektigi gibi gelistirmemis olmasi dilin kendisini yetersiz mi kilar? yoksa egitim sisteminin dandikligi mi soz konusu?

ataturk ve silah arkadaslarinin konusmalarina bakarsan eger bunun turkce ile ilgili degil turkceyi konusanlarla ilgili bir sorun oldugunu goreceksin.

rm

@neverletyougodown, az önce kelime defterimde pertain'e denk geldim unutmuşum mesela. cambridge sözlükte bile yok sanırım kelime. pertain to'su yani pv hali var.

einszweipolizei

@rm, eskiden dilde arapça farsça çoktu. cumhuriyet ile türkçeleştirme yapıldı. ing sözlüklerde mesela sözcük artık kullanılmıyorsa belirtiliyor ama bu dediklerim yaygın olarak kullanılıyor

einszweipolizei

ingilizce'de 470 bin kelime varken türkçe'de 616 bin kelime var. dilin kendisinden ziyade dili konuşanların kelime haznesinin zayıflığı diyebilir. konuşma dilini zaten geçtim, makalelerde de kısır bir kelime dağarcığı kullanıldığından böyle ingilizce'de türkçe'den daha fazla kelime varmış gibi bir algı oluşabilir.

ilgisiz garson
1

mobil görünümden çık