Bir akademisyen (doktoralı aslında yard. doç gibi ama ünvan kalktı malum) kendi alanıyla ilgili ingilizce'den türkçe'ye çeviri yapacak. normalde işi çevirmen değil ancak konusunda uzman (alanı sosyal bilimler uluslararası muhasebe standartları finansal raporlama). normal iyi bir çevirmen mesleki terimleri çeviremez. akademisyenin ingilizcesi iyi, yurt dışında doktorasını yapmış.

bu kişiye sayfası ne kadardan teklif etmeliyiz?


 

Böyle işlerde ücreti karakter başına hesaplıyor çevirmenler genellikle. 1000 karakter (boşluksuz) için 20-30-40 lira fiyatlar veren var, işin zorluğuna göre 60-65 liraya çıkan da duydum. Uzmanlığı dolayısıyla çevirmesini istediğinize göre yukarıya yaklaşan ücretler şık olur.

kobuzchu kiz
1

mobil görünümden çık