arkadaşlar dizi ya da filmi, hem ingilizce hem türkçe altyazılı izlemek, ingilizceyi geliştirmek açısından yararlı olur mu? netflix uzantısı kurdum, hem ingilizce hem türkçe altyazılı gösteriyor. aynı zamanda ok'u, ingilizce altyazıdaki kelimeye getirince o kelimenin anlamını gösteriyor. sadece ingilizce altyazılı izleyip anlamını bilmediğim kelimelerde böyle mi yapsam yoksa iki altyazıyı birden mi açsam? hangisi daha yararlı olur?




 

olur.

cümleyi gramer olarak anlayıp, bilmediğimiz kelime çıktığı oluyor fazlasıyla. böyle bir durumda direkt türkçesine bakınca kelime akılda kalıcı oluyor.

sadece ingilizce olduğunda sonra bakarım dendiğinde sonrası pek anlam ifade etmiyor. hem cümle sahne gidiyor hem sonra bakılmıyor genel olarak

put it in your appropriate place

ben olmaz diyecegim. ikisini bir anda takip edemezsiniz cok zor olur. ingilizce dublajli turkce altyazili veya tam tersi olabilir.

interview with the vampire

türkçe altyazılı izlemenin hiçbir faydası yoktur. ing ses - ing altyazının çok faydasını görürsün ama

awareim

İnsanın önünde iki altyazı açık olunca ister istemez gözü Türkçe'ye kayar. İngilizce altyazı ile izleyip anlamadığınız zaman kelimelere bakın.

wish i could find a way to disappear
1

mobil görünümden çık