Himym (How I Met Your Mother) dizisini Netflix'ten izleyenler varsa bir sorum olacak;
İngilizce geliştirme çalışmaları için 1 tane diziye ait tüm bölümleri, önce türkçe altyazılı, sonra ingilizce altyazılı olarak izlemeyi düşünüyorum.
Bu sebeple çevirilerin doğruluğundan emin olmak istiyorum. Bu dizinin türkçe altyazısının başarısını 10 üzerinden kaçla değerlendirirsiniz?

soruna cevap değil ama öneri olarak yazıyorum. bence türkçe izleyeceğine, ingilizce izle ve şu eklentiyle anlamadığın keilemelerin türkçesine bak. eklenti adı sufli
chrome.google.com
genel olarak netflixde şunu gördüm: (himym izlemedim ama) mesela ingilizce deyimler türkçeye ona yakın anlamlarla çeviriliyor, o yüzden ingilizce alt yazılı izleyip o deyimi görüp tam anlamını internetten arayarak daha rahat öğreiyorum.
mesela
speak of the devil türkçeye iti an çomağı hazırla diye çeviriliyor. tabii bazı deyimlerde alakasız şekilde çevrildiğini de gördüm. o yüzden ingilizce izlemek daha iyi diye düşünüyorumö.


altyazılar gayet başarılı netflixte. 10 üzerinden değerlendirmek için açıp tekrar izlemem gerekir zaten buna gerek yok bence çünkü türkçelerini ezberlemeyeceksiniz sonuçta ana fikir olarak konuşmayı bilirseniz ingilizce altyazı ile izlediğinizde fransız kalmazsınız. ingilizce cümlelerin türkçede yüzde yüz karşılığı yok zaten genellikle.
bize direkt bu diziyi ingilizce altyazı ile izletmişlerdi hazırlıkta çok da faydalı olmuştu.
@uncle fydodor'a da katılıyorum.


İzlemedim ama netflix çevirileri rezalet


chrome.google.com
Bu eklentiyide tavsiye ederim. Aynı anda iki altyazı ile izleyebiliyorsunuz.
Ayrıca Netflix çevirileri çok kötü +1
