Şirket içi, şirketler arası vb. yazışmalarda hata yapanlar hakkında ne düşünüyorsunuz? Az önce bir mailde ''tüm saatler'' yeni ''bütün saatler'' yazdım ve çok üzüldüm mesela şu an.




 

İmla hatası olsa daha çok ayıplardım, seninki anlık dikkatsizlikle yapılmış bir anlamsal hata; rezil olmazsın.

Bruce

dikkatsizlikle yapılan hataların üzerine pek düşünmüyorum fakat kelimenin yanlış yerde kullanılması, özne yüklem uyuşmazlığı gibi hatalarda kişinin adını kopyalayıp google’a yapıştırıp linkedin profiline bakıyorum. Şirket işi yazışmalarımızda pek görmüyorum. Genelde hizmet aldığımız şirketlerde var böyle hatalar. Bazen üzülüyorum, bazen ayıplıyorum.

irene

sık görüyorsam fikir oluşur ama bir kezden bi fikir edinmem

sttc

firmalar arası yazışmaların ingilizce olmak zorunda olduğu bir sektörde çalışıyorum. çok sık hata görüyorum ama neredeyse kimse native olmadığı için önemsemiyorum. türkçe yazışmalarda da sık olmadığı sürece bir problem teşkil etmiyor bence.

theseachange
1

mobil görünümden çık