"3 eylül
"bazen anlamıyorum, ben onu böyle çok, böyle içten sevdiğim, ondan başka hiçbir şeyi görmediğim ve bilmediğim halde nasıl oluyor da o, başkalarını seviyor, sevebiliyor!"
İş Bankası:
"Ben yalnız ve yalnız onu, böylesine içten, böylesine derinden severken, ondan başka birini ne tanıyor, ne biliyorken, ne de başka birine sahipken, nasıl olup da bir başkası onu sevebiliyor, sevmeye yelteniyor, havsalam bazen bunu bir türlü almıyor!"
tam olarak sorunuzu anlayamadım ama kitap tam da masamdaydı, ilgili kısmı paylaşayım -can yayınları-;
'bazen aklım almıyor; onu yalnızca ben, hem de öylesine içten, öylesine dolu dolu severken, ondan başka hiçbir şey görmez, bilmezken, ondan başka hiçbir varlığım yokken, nasıl olur da onu bir başkası da sever, sevebilir?'
*bu arada bendeki çevirinin anlamı farklıymış, ilginç.
@asisamus
zamanında sözlüğe şunu yazmışım: eksisozluk.com
ama kaynak belirtmediğin için hangi kitaptan yazdığımı hatırlamıyorum.
elimde iki nüsha var bu kitaptan, ama ikisinde de yok.
hangi kitaptan alıntıladığımı merak ettim.