s.b.




 

dostoyevski için ergin altay çevirileri öneriliyor, ona bakın

06017

iş bankası tabii ki. eğer bir kitabın iş bankası yayını varsa onu alınız.

ahm1

iş bankası her zaman iyi değil. çok kötü çevirilere de denk geldim.

edit: soruya cevap: ingilizcen varsa constance garnett çevirisinden oku

lesmiserables

yordam kitabevi - leyla soykut

önerisi de benden olsun.

tabudeviren

Cumhuriyet tarihinin Rus klasikleri çevirisi konusunda marka değeri Nihal Yalaza Taluy'dur hem edebi açıdan hem tercüme açısından. Daha iyi bir çeviriye rast gelmedim. Ikincisi de Karamazov Kardeşler minvalinde Ayşe Hacıhasanoğlu ve Koray Karasulu başarılı tercümanlardan ve sansür uygulamadığı ortaya çıkan çevirmenlerden. Tabi sansür kısmı biraz derinlikli bir mevzu; yayınevi, editör vs. kıskacında. Bilakis Nihal Yalaza Taluy kadar kusursuz değil ikisinin de çevirileri.
Ergin Altay Rusçanın dil yapısından ileri geldiği gerekçesiyle bence akıcı bir dil kullanmıyor. Mazlum Beyhan da iyidir ama bildiğim kadarıyla Karamazov Kardeşler çevirisi yok.

karacigerim vur kadehlere

Hiç bir çevirisi iyi değil. Zevk almak için Rusça öğreneceksiniz. Okumaksa derdiniz iş bankası.

iddaaci

ergin altay diyorum iletişim yayınları.

sinematikcrop

şimdi baktım iş bankasında nihal yalaza taluy çevirisi varmış. o halde hiç şaşmadan nihal yalaza taluy.
onun çevirdiği her kitabı gözün kapalı alabilirsin.
varlık yayınları için yaptığı çeviriler mükemmeldir. onları okumuştum ben.

tabudeviren
1

mobil görünümden çık