mesela arapçada p harfi japoncada r harfi. bu nasıl oluyor acaba? saçma bir soru ama mantıklı bir cevabı var mı?




 

Bizde de x, w, q yok. Birden fazla harf ile ifade ediyoruz, onlar da öyle.

diffarentiationation

evet ses demek istedim

Jeckson

aslında birçok dilde birçok ses yok. mesela arapça'da kh arası bir ses var. halit ismi böyle söyleniyor sanırım. ama bir direkt halit demişiz. ya da ingilizce de şıva denilen ea arası bir ses var. bir bunu genelde e olarak okuyoruz. bizde de o ses yok. normalde black kelimesi "blek" diye değil "blæk" şeklinde okunması gerekir. aslında var olduğunu düşündüğümüz sesler de birebir olmayabiliyor.

nick bulamadim

@nick bulamadım, tamam da neden olmadığı soruluyor. seninki maç sonu röportajda, önce 1-0 öne geçtik sonra kalemizde golü gördük şeklinde maçı anlatan teknik direktör misali olmuş :)

belirsizlik

www.kitapyurdu.com

bu kitabı okursan belki sorularına bir cevap bulabilirsin.

mikahakkinen

ihtiyaç duymamışlar?

selam

belki de dil-diş-damak-gırtlak vs vs yani konuşmaya yarayan organların gelişimleri ile alakalı bir durumdur. çevresel de olabilir, mesela atıyorum o bölgenin insanları kum fırtınalarına çok maruz kalıyordur da ağızlarını çok açmaları gereken sesleri çok kullanmıyorlardır vs vs şu anda tamamen sallıyorum. gerçi çevresellik de konuşma organlarını etkilemiş olabilir. ha belki genetik olarak organları belli bir şekilde geliştiği için belli bir bölgenin insanlarının, bu durum gelişmiştir. belki bir mutasyon gerçekleşmiştir. bunu ben de fark etmiştim zamanında ama üzerine düşünme ihtiyacı duymamışım, resmen rezillik XD

@mikahakkinen: kitap için teşekkürler :)

pasp

ıhtiyaç duymamışlar +1

biz bir ses çıkarıyoruz diye afrikalı kabilenin de aynı sesi çıkarmasını beklememiz saçma

yüzlerce dil var. hepsi aynı seslerden oluşsa yüzlerce dil olmaz zaten

dafuq
1

mobil görünümden çık