her yazarın romanında sürekli fransızca konuşuluyor bunu nedeni nedir? neden almanca değilde fransızca?




 

O dönemde aynı bizde olduğu gibi Avrupa denince akla gelen tek yer Fransa. Üstelik Tolstoy da kendi hatiralarinda Rusça konuştuğu için cezalandırıldığıni anlatır. Seckin ailelerin tamamı Fransızca konuşuyordu ya da konuşmaya ozeniyordu.

allah yazdiysa bozsun

İlk kez duyuyorum böyle bir şey.
Var mıdır örnek bilindik bir kitap?
Bilindik derken popüler

2 tostos turan

valla aynı soru benim de aklımda neredeyse her kitapta fransızca konuşmaya çalışan ruslar var

purrty ploop

3-5 örnek yok mu bu rusça konuşmaya çalışan ruslara ilişkin kitap?

2 tostos turan

Budala - prens miskin
Oblomov - oblomov
Bunlar ilk aklıma gelen iki örnek. Ama alıp sazı eline Fransızca konuşmuyorlar tabi ki de. Bizdeki gibi araya Fransızca sıkıştırıyorlar. Ama en net örnek: Tolstoy - çocukluğum.

allah yazdiysa bozsun

@2 tostos turan hepsinde var. mesela şu an ivan goncarov'un yamaç kitabını okuyorum onda 10 sayfada bir fransızca kelimeler var.

dostoyevski, gogol, puşkin hepsinin kitaplarını okuyorum hepsinde fransızca dolu. hem fransızları cahil,kaba olarak görüyorlar o devirde hemde onlarsız yapamıyorlar gibi bir durum var.

ayseee

@aysee bu durumda şunun da etkisi büyük. Aslında çok büyük bir Fransa ozentiligi yaşanıyor. Ancak napilyon'un Moskova seferinden sonra bu garip bir nefrete de dönüyor. Neticesinde de garip bir ilişki dönüyor aralarında.
Almanca konuşmaları pek beklenemez. Çünkü Almanya denince sadece kumar ve kaplıca biliyorlar. Bir hayranliklari yok. Ayrıca Almanlar'ın Rusya'ya bira getirmelerinden ve uretmelerinden dahi şikayetçiler.

allah yazdiysa bozsun

İyi de tolstoy puşkin gibi yazarlar anadil seviyesinde fransızca biliyormuş zaten.
Bunların etkisi olabilir mi?

2 tostos turan

@2 tostos turan
Onlar Fransızca bildiği için değil Fransız etkisinden ötürü Fransızca yaşıyorlardı. Çünkü o zamanın seckinleri Fransızca bilmemeyi ayipliyordu. Tolstoy'un anadili Fransızca bu arada. Anası olacak kadin, sadece Fransız dadisi ile konuşmasına izin veriyordu. Rus hizmetcilerle konuşması yasaktı.

allah yazdiysa bozsun

Tolstoy’un anadili nasıl fransızca?
Adamın bütün eserleri rusça
Aristokrasi dili fransızca doğru
Ancak ana dil demek biraz zorlama olmuş..

2 tostos turan

@2 tostos turan
Abartmış olabilirim başkan :) ama Rusça konuşması yasaktı :)

allah yazdiysa bozsun

Bence bu da abartı.
Biraz daha araştırman faydalı olacaktır.

2 tostos turan

Neresi abartı adamın kendi anilari??
Bakınız Tolstoy - çocukluğum
Adam Rusça konuştuğu için aldığı odadan çıkmama cezalarindan bahsediyor. Sizin araştırmanız daha faydalı olur. Ayrıca çocukluğunda kendini Rusça ifade edemiyordu hazretleri.

allah yazdiysa bozsun

tanzimatta yazılmış eserlerimizde de aynı durum mevcut. o dönemin modası.

ruhen hastayim ben

Benden de bir örnek gelsin: Savaş ve Barış'ta Napolyon Rusya'ya yürüdüğünde, tatlı su Rus vatanseverleri salonlarda Fransızca konuşanlara bilmem kaç ruble ceza yazıp vatanı kurtarıyorlardı :)

Bugün araya İngilizce sıkıştırmamızın bir değişik, daha aristokrat versiyonu gibi geliyor bana.

wish i could find a way to disappear

lingua franca

proteus

Etkin kültür diğer kültürleri baskılar.
O dönemde Fransa tüm dünyayı etkilemişti. İlk dönem Türk romanlarında aynı etki görülür. Daha aristokrat görünme gayretidir. Bizde de şu an seçkin görünmek için Cümle içine Türkçesi hatırlanamamış gibi İngilizce kelimeler Sıkıştırılmakta. Din simsarları Türkçesini toparlayamamış gibi Arapça cümleler kullanmakta.

Bir zamanlar Avrupa'da Moğol gibi giyinmek kişiye itibar kazandırırmış. Şükran gününde hindi kesmemiz, Yılbaşı gecesi çam süslememiz hep aynı sebeplerden.

Mirket
1

mobil görünümden çık