
ingilizce hazirla kısa bir sozlesme, standart kira kontratından bakarak
herkes ona uysun
orn. evden cikacak olan 1 ay onceden haber versin diye madde eklersen
zart diye birakip gidemezler
kuralları da koy


Turkce imzalayin bence, isterlerse cevirttirip eklesinler sonuna ama ceviride uyumsuzluk durumunda turkcesi gecerlidir yazmasi gerekir. sanmiyorum ugrasacaklarini bi turk arkadaslarina baktirsinlar zaten en guzeli kirtasiyeden hazir sozlesme alip aynen imzalamak.


ev arkadasiyla yaptigin sozlesmenin bir gecerliligi var mi ki? yaparsan da turkce/ingilizce yap, turkce kesin olsun.
eger kirar dokerler diye korkuyorsan depozito iste.


Ben ing sözleşme yaptım. Hepside onun yararınaydı ama şansıma kız iyi çıktı. İnternetten bulmuş. Yangında falan kiracı sorumlu değildir yazıyordu.


Bir türkçe bir ingilizce sözleşme düzenleyip, ingilizcenin altına imzasını attırıp, Türkçesi üzerine de kendi dilinde, bu sözleşmenin ingilizcesini okudum anladım ve kabul ettim yazıp imzalaması olası bir ihtilaf halinde işinizi kolaylaştırır.


O sözleşmenin geçerliliği olsa dahi türkiye gibi bir yerde bir işe yaramaz. Onları bununla korkutabileceğinizi de sanmıyorum.
Azerbaycanlı ve ıraklı kişilerden yediğimiz kira kazıkları sonucu edindiğimiz tecrübedir.
