bu cümle "tabi yerseniz." ile bitiyordu ve gülüşmeler oluyordu. ben "tabi yerseniz" kısmında ne demek istediklerini hala anlamadım. komik mi?

ayrıyetten, "aganiginaganigi" nedir ve nereden geliyor yahu? çok iğrenç değil mi?


 

@paudi videoda sorularıma cevap bulamadım. ne anlatmak istedin?

diffarentiationation

mfö özkan işte. değil.

hasmetizm 2046

"fındık iyi gelir ama yerseniz elbette" manasında. çok da komik değil. aganigi kısmı da cinsel performansı arttırma manasında. o yüzden o kısmı söyleyince millet akın ediyor.

edit: tabir de deve kuşu kabarede mağara adamlarının birleşmeyi anlatmaları için söyledikleri bir ifade, ordan geliyor.

candide

ben bu videoyu okadar itici bulmuyorum. kendi adıma beğeniyorum bile.

aganiginaganigi diyince herkesin yığılması çok güzel bir dokundurma türk halkının açık yarasına, bir kara mizah örneği. tipleme çok süper, sanki gerçekmişcesine pazardaki adamın hal hareket tavırları, oynayan kaşı gözü. şimdi böyle reklam yapamazlar mesela kolay mı öyle aganigi naganigi demek.

mobydick

çift anlamlılık var ama bu çift anlam çok mu komik bilemedim.

2.anlam şöyle ki; yemek, yutmak vs.
örnek; dünya düzdür, yersen..
3 tane oscarı varmış, yersen..

jimjim

aganigi naganigi'nin geçmişi daha eskiye dayanıyor yanılmıyorsam, o açıdan reklamla da birleşince bana acayip komik geliyor. "tabii yerseniz" kısmı da yine bir ihtimal belki cinsellik çağrışımıyla alakalıdır, hani gtünüze başınıza sokmayın gibisinden :((

der meister

aganigi lafı 70'lerde dahi vardı, büyükler cinsel içerikli bir şeyler söylüyorsa çocuklar anlamasın diye öyle diyorlardı (çocuklar anlıyordu, o ayrı tabii)

cedilla
1

mobil görünümden çık