1. If I lived in a better country, I would’ve visited at least a European country every summer.
2. If I had lived in a better country, I would’ve visited at least a European country every summer"

Çeviriyi boşverelim çünkü çevirince kafa karışıyor. Conditional kısımdaki cümle past simple mı olmalı yoksa past perfect mi? Çünkü orada yaşamıyorum ve hayali bir durumdan söz ediyorum. Hangisi doğru olur?

 

past simple olsa yeter.
2 cok kasinti. 2'yi diyecegine zaten had i lived de, if'i kaldir, ingilizce bildigini sanirlar.

biraz fark var:
english.stackexchange.com

yani 1 daha hayali, olmamis bir seyden bahsediyor
2 ise kacirilmis bir firsattan gibi dusun.

baldur2

1.yanlis

Hayali bir durum icin

V2, would olmali

2.ise kacirilmis firsat, pismanlik anlaminda

had V3, would have V3

Traveller

Anlatmak istediğinize en yakın anlamı 1. cümlede "would've" yerine sadece "would" kullanarak verebilirsiniz ("visited" de "visit" olacak tabii).

Bkz: conditional type 2

shangrilla

a European country yerine de one European country demelisiniz.

disq
1

mobil görünümden çık