Sizce bu kalıpları en doğal şekilde İngilizceye nasıl çeviririz? "I don't want to interfere, but...", "Despite it's non of my business" olarak düşündüm ancak sınırlı bir kelime dağarcığım var, daha doğal ifadeler bulunur mu merak ediyorum.




 

with all due respect (bu haddim olmayarak için daha ziyade)

whoosie

It's not my business/not my concern. I dont want to get involved.(bunlar karışmak istemem benzeri)

Haddim değil yerine. Not my place to say this olabilir.

the coon

With all due respect

i ve been mistreated

with all due respect gayet uygun.

stavro
1

mobil görünümden çık