
tabi ki tercüman. tahammül edilemeyecek kadar uzamıyor.


kendi tercumanlari vardir, herhangi bir tercumana verilecek is degil bu. ayrica cok yuksek ihtimalle simultane ceviri yapiliyor, yani erdogan turkce konustugu sirada tercuman ingilizce olarak aktariyor. sira sira degildir.


ingilizce ve arapça görüşmeleri ibrahim kalın çeviriyor, diğer dilleri de dışişleri bakanlığı'nın kadrosundaki 7 sülalesi incelenmiş en güvenilir tercümanlar yapıyor. onlar da ani durum ve görüşme durumu olması durumuna karşı 24 saat külliye'de görev yapıyor.


Eskiden Emrullah İşler idi Arapça çevirmeni. Sonra vekil hatta başbakan yardımcısı oldu. Yani güvendiği tanıdığı kişiler tercümanlar. Emrullah hoca aynı zamanda Ortadoğu da danışmanıydı Erdoğan başbakanken.


Yeminli olmasına gerek yok, yemin sadece noter işlemlerinde gerekli.
