almanca-almanca sözlük olarak 3-4 dilde arama yaptım. duden, pons, dict.cc gibi sözlükler dışında düzgün bir şey yok. bu ikisi de yeterli değil.

ingilizcede; oxford, cambridge, collins, merriam-webster, macmillan gibi birçok sözlük var.

almanlar ne kullanıyor? duden dışında çok bir cevap alamadım. o da zaten iyi değil. sayfa sattıkları kitapların reklamıyla dolu. kelimenin farklı, zıt, eş anlamları vs yok.

 

Almanlar, kendileri de duden'i kullanıyorlar ama bence de kullanıcı dostu değil. Sayfanın aşağısına doğru eş anlamlısı, ilgili diğer kelimeler, çekimi/halleri vs yazıyor.

edit: basılı olarak almanca-almanca için langenscheidt tavsiye ediliyor. İlginçtir online olarak almanca-türkçe bile var sitesinde ama almaca-almanca sunmamışlar.

reactionic

leo kullaniyorum ben. app'i var. fena degil diyordu almanca hocam.

oliviedo

www.dwds.de

Yıllardır yer imlerimde bulunur daha kapsamlısını görmedim

candanag
1

mobil görünümden çık