“Neither can i” yerine başka ne kullanılabilir?
I also can't daha cazip geldi kulağıma
me neither de gec.
me neither bence de da mantikli, eger demek istediginiz ya evet ben de yapmiyom onu ise....
I can't also ne? Bu eksik bir cumle. Yabancilarla iletisim kurmaya aliskin bir Amerikali anlar ancak herkes anlayamaz.
Traveller, neden eksik olsun ki?
A:
I hate snakes. I can’t even look at a picture of a snake.
B:
Not: I can’t also.
I can't also look at the pictures of worms gibi cumle ile bitirmen gerekli eger I can't also diye baslarsan.
Traveller gayet hakli. Karsindaki native speaker olacagi surece ne demek istedigini anlar, anlar ama icinden vahvahlar.
Illa kisa birsey soylemek istyorsan *Me neither* ya da *Nor do I* diyebilirsin.
Aksi taktirde cok amator duruyor.