"wife of cheapskate"

"cheapskate's wife"

anlam olarak var mı farkı?

teşekkürler.

 

ikincide wife'a birincide ise cheapskate'e vurgu var gibi.

theconqueror

aslında aynı anlama geliyor ama farkı şöyle açıklayayım.

soru who is she? ise cheapskate's wife demen,

whose wife is she? ise wife of cheapskate demen daha uygun olur. bu arada her iki soruya da bu her iki cevabı da verebilirsin yanlış olmaz.

tamamen dilin hiçbir mantığa bağlı olmayan, kullanım tarzıyla ilgili.

satanist evlat arif

vurguyu nereye vereceğin ve nasıl kullandığınla alakalı.

ilki daha çok niteleme gibiyken, ikincisi özne olmaya hazır gibi.

-- Emily Bronte, wife of cheapskate, just appeared.

-- Cheapskate's wife cooked a delicious meal.

fever
1

mobil görünümden çık