4.53'te hem oğlan hem kız "so send" gibi bir şey diyor, sanırım bir kalıp. Kontekstten aşağı yukarı ne demek istedikleri anlaşılıyor ama tam kelime nedir bulamadım? Ayrıca kız hemen sonrasında "you should" gibi bir şey daha diyor, orayı da çözemedim.
parçayla ilgili soo sad diyo
sonra adam böyle bi kız buldugunda peşinden gitmelisin tarzinda bişey diyo onlarda you should diyo
So sad dediği net bence. Şarkıdan bahsediyor muhtemelen. Ama sonrasında you should dediğinden emin değilim. Sanki "Don't shoot" gibi bir şey diyor, her ne kadar tamamen ilgisiz olsa da öyle duyuyorum niyeyse. Çünkü kafasını da iki yana sallıyor. Anlamadım tam ne demek istediğini.
so sad pek yatmadı benim aklıma ya, ikisinin de aynı anda sanki şarkıyla ilgili değil de "i had to go for it, u understand" lafının üstüne söylüyorlar gibi?
Ben de anlamadim ama so sad demedileri kesin. Konuyla alakasi yok oyle birsey demelerinin
yeni zelandalı arkadaşıma sordum anlamadı.
so send gibi bir şey diyor dedim
So send? Hmm, I don't think that's it but its possible. But normal people don't say that in response, "so send'. Weird
dedi.
it's all sent mi diyor yoksa dedim,
Possible too. But who actually says that? Weird
dedi.
belki amerikalılara özgü bir şeydir. bilemedim.
neyse buldum sanırım. "full send" diyorlarmış. Argoda anlamı da "Not giving a fuck about the consequences"miş.
@bobinhoo full send imisi evet. cok common bir kullanim degilmis ama