X Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Felsefe Bölümü
X University Faculty of Literature, Philosophy Major gibi bir çeviri mi yapmam lazım?
Son kısmı yani "Z bölümü"nü çeviremedim bir türlü.
"Degree" mi olacak yoksa?

Fakültenizin sitesinde ingilizce nasıl yazılmış bakabilirsiniz. Şunlardan biri de olur,
Philosophy Program
Philosophy Bachelor's Program
Bachelor Degree in Philosophy


X University Faculty of Literature, Department of Philosophy yazardim ben.
Bu arada Edebiyat Fakultesi, Faculty of Letters olarak cevriliyor, okulun sitesinden kontrol et istersen.


B.S./ B.A. olarak yazılabilir:
Far Eastern Brightest University
B.S. in Economics/
B.A in Philosophy gibi
Diğer yazım biçimleri bence çok uzun, ancak CV'nizdeki formata göre değişebilir.


X University Faculty of Literature, Philosophy Department


ben
xx University - B.Sc. / B.A. in Philosophy yazardim. fakulte ismi gereksiz, cunku her okulda farkli fakulte isimleri oluyor, karsidakinin bunu bilmesine ihtiyac yok.


güzel sallamışlar, hana bi ve jedi +1
ha çükko bi yere başvuracaksın büyük ihtimalle, gerçi çükko olmasa bile senin başvurunu inceleyecek insan yüzde 98 bu yazımlardan bihaber olacak o yüzden kafana göre takıl ama doğrusu o şekilde.
