ya da
önyargılarını parçala!
nasıl söyleniyor acaba? teşekkürler :)

knock down your prejudices...
edit: eğer ingilizcesini soruyorsanız:)


edit: ingilizce evet ama başka dilde yazabilecek olan varsa nefis olur :)


free your miiiiind don't be so shallow diyerek bir şarkı ile duruma el koymak istedim :)
i can't change your mind, you can't change my color! yes


Vorurteile würde besser passen.


almanca tavsiyem: "Durchbreche deine Vorurteile!"
mod a mod geri ceviriyorum: önyargilarini yik (gec). duvari yikip gecer gibi.
ne icin gerekli bilmiyorum, ama "önyarilar" yerine "önyargi" da ayni kapiya cikiyor; slogan seklinde kullanilacaksa daha etkili durabilir: "Durchbreche dein Vorurteil!"


zerstören kelimesi tam oturmuyor. vorwurf olmaz, suclama manasinda o.


pardon dostlar, haklısınız, aynı anda malzeme bilgisine calısınca boyle oluyor demek ki.
