ispanyolca doluysa rusca.
Rusça.
rus dili-edebiyatı okuyorum, haliyle cevabımı paylaşmama sanırım gerek yok ama meslek açısından faydalı olmasını istiyorsan almancada bir yılda alacağın yolu rusçada iki yılda (hatta belki daha fazla sürede) alacaksın, bunu bilerek hareket etmeni tavsiye ederim. moral bozmak için söylemiyorum bunu. aksine, beklentileri yönetebil ki çabucak pes etme. rusça aşırı zor, öğrenilmeyecek bir dil değil ama haftada 2-3 saat seçmeli görerek birkaç yılda mesleki açıdan fayda sağlayabilecek bir dil de değil. çoğu kişi rus dili ve edebiyatı okumanın da gereksiz olduğunu söyler mesela, öğrenmek imkansızmış bilmem ne. öyle bir şey yok. ilgini çekiyorsa, üzerine düşersen, peşini bırakmazsan gayet güzel öğrenirsin ve mütercim-tercümanlık öğrencisi için çok da güzel bir artı olabilir. tek diyeceğim, lütfen iki ay sonra "eeeh bu ne amk çok karışık" diyerek vazgeçme. sonrası daha güzel.
rusçaya pek ilgim yok, yeni alfabeyle ve bambaşka bir dille uğraşamam dersen de bence almanca fena bir seçim değil. "almanca bilen türk" ali159'un kulağına ilginç gelmemiş olabilir ama işverenlerin bunu ilginç ve önemli bulabilir. almanca her zaman geçerliliği olan önemli bir dil. "ACUN ABİ DOYÇLAND'DAN GELİYOM" diyen almancıyla mütercim-tercümanlık öğrencisinin almancası veya en azından kullanım alanları aynı değil.
velhasıl eğer notlarım yüksek olsun, derste eğleneyim, ne öğrensem kâr diyorsan ben ispanyolca > almanca > rusça derim. yok gerçekten üzerine düşerim, 3-4 sene sonra bu dili C1 düzeyinde konuşmayı amaçlarım dersen rusça ve ardından almanca derim.