Ydışındaki üniversiteden bana kargo yollayacaklarmış, adresimi istediler. Bütün ingilizce karşılığı olan kelimeleri türkçe yazmam gerekir değil mi? Xx apartmanı vs. Gibi. Veya yurtiçi kargolarından ayrı başka bi şey belirtmem gerekir mi?




 

oldugu gibi türkce birakabilirsiniz, sadece ülke adini türkce ve ingilizce yazsaniz yeterli.

ben de

fasafiso mah. kolpa sok. no: 13/31 Dağcılar/İstanbul

Türkiye'de nasıl adres veriyorsanız aynısını oraya da verebilirsiniz. aliexpress'ten bütün alışverişlerimi bu şekilde yapıyorum. bir sıkıntı yaşamadım.

silah taciri

ordaki kargo sirketi sadece ulkesine bakacak, dagitimi burda bizimkiler yapacagi icin adresi turkce yazin, ulkeyi ingilizce.

brkylmz

Bence Türkçe karakterleri değiştirin sadece.

Yani Dağcılar/ İstanbul yerine Dagcilar/Istanbul gibi.

Onların kullandığı font tipinde türkçe karakterler yoksa

Dacilar / stanbul gibi görünüyor. Bu anlaşılır mesela ama Kskl olursa sıkıntı büyük.

edit: yazıda kullandığm karakterler çıkmamış. Şöyle görünüyor olması lazım:

s3.eksiup.com

himmet dayi
1

mobil görünümden çık