[q]
(6) 

ingilizce

nick bulamadim #1292325
allow-allow for - allow of

bu üçünün farkı nedir?


 

allow izin vermek

allow of something: bir şeyin olmasına ya da kabul edilmesine olanak sağlamak. mesela The facts allow of only one interpretation.

allow for something: gelecekte olacak ya da olabilecek bir şeyi düşünmek ya da planlamak. mesela We have to allow for the possibility that we might not finish on schedule.

winston

tureng'te along for için de hesaba katmak, olanak sağlamak, izin vermek, tölerans göstermek yazıyor. bu anlamda da kullanılıyor mu?

nick bulamadim

evet o anlamlarda da kullanılabilir.

winston

The facts allow of only one explanation. şöyle bir cümle gördüm. hepsi aynı anlamda da kullanılabiliniyorsa şöyle de diyebilir miyiz?

"The facts allow only one explanation." ya da
"The facts allow for only one explanation.

nick bulamadim

ikinci cümlenin kullanımı daha uygun geldi bana.

winston

peki aynı anlama geliyorsa neden diğerlerini kullanamıyoruz? baya kafamı karıştırdı allow.

nick bulamadim
1

mobil görünümden çık