sb.




 

Kavgam'ı hangi yayınevinden alacağın çok önemli değil, zira çeviriden çok Hitler'in edebi dili leş ve anlaşılmaz olduğu için anlatılanı ne yaparsan yap zaten anlamıyorsun, yayınevinin çok bir etkisi yok bu anlamda. Ha ama illa bir yayınevi istiyorsan Kum Saati Yayınları kırpılmamış versiyonunu yayınlamıştı, bulabilirsen onu al.

angelus

Kağan Kitabevi'nin, şu birkaç ayda tükenen ilk baskılarından olanı. Kütüphanelerde bulabilirsiniz, bu seçenek değilse, manifesto kitap baskısını öneririm.

Edebi dili bir çeviri üzerinden düzgünce yorumlayamazsınız, nereden kestirecekseniz mesela o zamanın konuşma dilini yansıtıp yansıtmadığını, çevirisi mümkün olmayan söz sanatı yapıp yapmadığını? Mein Kampf hakkındaki klişedir bu, kaçınınız eğer orjinal dilde okumadıysanız.

buf-e kür

internetten..önce pdf olarak indir. bir şaheser olmadığını okuyunca anlayacaksın. anlatım dili kötü ve sıkıcı.

eindaclub
1

mobil görünümden çık