bu arada bol bol ingilizce altyazılı ve altyazısız konuşmalar, filmler, vloglar izliyorum. yemek yerken bile podcast dinliyorum. 1 yıldır böyle çalışıyorum. çok yol aldım ama hala odaklanmam gerekiyor söylenenlere.
ingiltereden bir iş arkadaşım var. söylediklerinin yarısını anlamıyorum. sadece benim içim geçerli değil aynı işyerindeki ruslar ve italyanların'da adamın konuşmalarını çok anlamıyor. aksan ile ilgili bir olay. kelimeleri ağızlarında yuvarlıyorlar. ingilizler için BBC dizilerini izle derim. usa ve avustralya aksanları başlı başına bir olay zaten :)
Hocam bu zaman meselesi dogru yoldasin. Altyazili izlememeye calis, cunku yaziyi takip ederken konusani dinlemiyorsun. Altyazi ingilizce de olsa izleme. Bir sure sonra yavas yavas kulagin kapmaya baslayacak. Az daha sabir.
bunun için bol bol native speaker ları ingilizce alt yazı ile dinle. böylece alt yazıda gördüğün kelimeleri nasıl telaffuz ettiklerini, duyduğun kelimenin aslında ne olduğunu beynine yerleştireceksin. o kelimeyi daha sonra duyduğunda beynine yerleştiği için kelime gözünün önünde canlanacak ve ne demek istediklerini anlayacaksın. Ted bunun için güzel bir ortam ama ben yine İngilizce alt yazılı film izle derim, çünkü kelimenin anlamını bilmesen bile oradaki hareketten, mimikten, jestten kelimeyi anlayabilirsin. Türkçe alt yazı kullanma çünkü beynin doğrudan Türkçeyi algılayacak İngilizceyi sallamayacak. Sonra alt yazılı izlediğin şeyi alt yazısız izle. konuşulan kelimeleri anlamaya başladığını fark edeceksin Ben bu şekilde Avustralya ve hatta İskoç aksanını çözdüm :) kolay gelsin
2 broke girls tavsiye ederim amerikan sokak ağzı max in dediklerinin yarısını anlamıyorum bende.
misfitsde aynı şekilde ingiliz sokak ağzı, hoş çoğu ingilizi anlamıyorum aksanlarına başladıklarımın.
netflix stand uplarını izleyebilirsiniz. çoğu insan sokak ağzı konuşuyor, doğrudur. pratik yapabilecek ortamım yok ama o kadar fazla dizi izledim ki artık eskisi kadar zorlanmıyorum.
native olmayanlar daha yavaş ve basit kelimelerle/cümlelerle konuşuyorlar çünkü.