We have not (got) oil for lamp
We don't have oil for lamp


Bu ikisi arasındaki fark nedir aynısı does'li özneler için de geçerli

 

ilki geçerli bir cümle değil. ilk cümlede fiil yok. oradaki have, present perfect tense'in şeysi. "var olmak" anlamındaki bir fiil değil.

kibritsuyu

Basit gibi görünmesine rağmen nedense tüm bildiklerimi çorba etti bu örnek belki baş ağrısından. Araya Perfect tense girince kafam karıştı sanırım

siyah giyen adam

Onu sormamışsın ama şu hâliyle ikinci cümle de yanlış, determiner ve article'ı unutma, any oil ve the lamp demen gerekiyor.

We haven't any oil diyebilirsin teknik olarak ama yaygın bir kullanım değil, deme o yüzden.

Bir de ne zaman böyle tırt bir soru olsa aynı cevaptan elli tane geliyor, azıcık zor bir şey olunca kimseyi göremiyoruz.

i was made for you

Iki cumle de gramatik olarak dogru ve ayni anlama geliyor. Ilki British English'de yayginken ikincisi American English'de daha cok kullaniliyor. Fakat ilk cumleyi We haven't got ... seklinde yazarsaniz daha dogru olacaktir.

Edit: Article'lar var tabii ki.

voyager 1

bu cümleler sanki doğru değil ya

ben olsam
-we've got no oil for the lamp
-we don't have any oil for the lamp
derdim

Bunların anlamları tamamen aynı, have got informal bir kalıptır konuşurken söylenir diğeri ise daha formaldır yazarken böyle yazılır.

yakuza123

ikisi de dogru ve ayni anlama geliyor.
we have not got seklinde de yazabilrsin, yanlis olmaz.
akademik anlamda zaten dont have demezsin, do not have dersin.

baldur2

Kafanı karıştırma.

Have sahiplik şeysinin tersi haven't değil have no veya don't have böyle bil.

I have no idea about this.
I don't have any idea about this.

Bunlar olur. Ama havent olmaz. O kadar.

bos gezenin bos ustasi

cümleler doğru ancak don't have konuşmada, haven't got yazımda daha çok kullanılır. kesin belli bir ayrım yoktur. bir ingilizce öğretmeni olarak ben don't have'i öğretiyorum. sahip olmak fiilini don't ile olumsuz kılıyorum. klasik sip. present tense mantığı. don't have/ doesn't have....

bugisme

Cevaplarınız için çok teşekkür ederim şimdi kafama oturdu tam olarak. ☺

siyah giyen adam

Bir farki yok. Ayni anlama geliyor.
Kurs ingilizcesi ogrenirsen kafan karisir ve bir sey de ogrenmezsin. Her hangi bir native'e bu cumlelerden birini soylersen gayet de anlar ne dedigini.
Yanlis da degil, eksik diyebiliriz.

stavro

İngiliz ingilizcesi: we haven't got any oil

Amerikan ingilizcesi:we don't have any oil

eindaclub
1

mobil görünümden çık