kendimi adıyorum yoluna, adına, sana (ingilizce)

en doğrusu nedir?


 

bağlama göre değişir, düz çevireceksek "I dedicate myself to your way, to your name, to you." denebilir heralde. daha güzel bir kelime istersen dedicate yerine commit kullanabilirsin. kendimi yoluna adıyorum İngilizcede ne kadar manası var bilemiyorum, Türkçe'de de hatta :) çeviri üstatları alternatif önerebilir.

hophophoba

Devote da kullanabilirsiniz. I devote myself...

kobuzchu kiz

youtu.be

voyager 1

pledge

proletarier aller lander vereinigt euch
1

mobil görünümden çık