Evet gençler bu aralar çok moda her yerde duyuyorum. Her yer troll olarak "lanet, seni gidi lanet" gibi çeviriler yapıyor.

tam olarak çevirisi nedir bunun :( ?


 

sikeyim seni sen sikilmiş sikik

regardless of what they say

siktir git, seni siktiğimin siki.

theseachange

seni sikik sik sikerim seni.

edit: daha kültürümüze uyarlarsak ise; siktiğimin yarak kafalısı sikerim seni.

proletarier aller lander vereinigt euch

- seni de zürriyetini de biraraya toplar sikerim

seni de ... sikerim: fuck you
... zürriyetini de: you fucking fuck

biraraya toplar kısmını anlamı karşılayışını kuvvetlendirmek için ben ekledim

dafaisss

Sikeyim seni, siktiğimin sikiği diyebiliriz.

La elin ingiliz'i ne anlar sövmekten, aç sönmez'e bak neler diyor.

Bloody hell!

bos gezenin bos ustasi
1

mobil görünümden çık