Bazı harfler yan yana gelince tek bir harfe dönüşüyor. Örneğin:
-baharı--> bahan
-şakalı--> şakah
-yarını--> yarım

Yani özellikle de "-rı" ile biten kelimelerin sonu "n"ye dönüşüyor genelde. Bunu, en alelade yayınevi tarafından basılmış kitaplarda da görüyorum, eli yüzü düzgün yayınevlerinden çıkmış kitaplarda da. Sebebi ne ola ki?

 

Gordugun gibi matbaasal bir soruna benziyor.

baldur2

basılırken yani dijital mekaniğe geçerken diji-meka arasındaki uyumsuzluktan kaynaklanıyor. dijitalde bir harfi okuyor ama mekaniğe geçince o harfi uygulayamıyor. baskı makineleri çok akıllı değil.

bug.

binder dandet

Kitaplar elde dizilmemiş, taranıp word'e aktarılmış.

lazarus

Matbaa kaynaklı olabileceğini elbette düşündüm ama bu çağda bana çok acemice geldi.

m e b

ekitap okuyorsanız basılı kopyalardan OCR ile taranıyor ve dijitale aktarılıyor. Düşük punto düşük DPI bir araya gelince:

baharı - bahan örneğindeki gibi r ile ı arasında hafif toz pislik falan girince OCR yazılımı onu interpolasyon (veya enterpolasyon bilemedim şimdi) ile yaklaşık değerdeki n harfi olarak atkarıyor.

goodz

bizim meslek yonetmeligimiz bile bu sekilde. sebebi ne ben de merak ediyorum

theworldismine

@goodz: Onlarda da var, basılılarda da.

m e b

Sorumlu basılılarda da OCR, ama bu defa kusurun %51'ini yayınevine yazsak daha mantıklı :)

en.wikipedia.org
en.0wikipedia.org

goodz
1

mobil görünümden çık