bir kelime nasıl hem sıcak hem ılık anlamına gelebilir? buradaki ılık, sıcaklık anlamında değil de başka anlamda falan mı kullanılıyor? this water is warm ne demek? it is warm deyince ne anlıyorsunuz ya?




 

warm deyince ılık anlıyorum, hot deyince sıcak anlıyorum.

edit: ya da cümledeki yerine bakarak bir anlam çıkarıyorum.

rahip janick

ılık anlıyorum ben de. sıcak için hot kullanılır. warm deyince sıcak aklıma gelmez.

veritaslibertas

ılık anlıyorum ben, ılık manasında kullanılıyor zaten. cayır cayır sıcak demek değil.

dedimmidemedimmi

yeterli, tatmin edici, rahatsız etmeyecek biçimde olan sıcaklığa deniliyor. o şekilde kullanıyorum.

we had to keep moving to keep warm. gibi.

secrexv2

sıcak anlıyorum ben. hot deyince ise aşırı, yani el yakma sıcaklığını anlıyorum.

insandan örnek verecek olursak; warm dediğinde huzur veren bi sıcaklık, hot ise ateşli/seksi manasına gelir.

manuel mandalina

evet sen hot dersin sicak bir gunu tarif ederke ama onlar warm der, yani ilik degil, sicak anlaminda kullaniliyor. 35-40 derece olunca hot diyorlar.

baldur2

ben sıcak anlıyorum. ılıkın anlamını hiç düşünmemiştim.

qazedcsrfvtyhngujmkol
1

mobil görünümden çık