En ufak bir İngilizce film, dizi, isim ya da şehir yanlış telafuz edildiğinde ya da Türkçe fonetiğe göre okunduğunda dalga geçildiğini görüyorum her yerde. Bu olayın kökeni nedir? Amerikalıların hepsi kelimeleri kendi diline göre telafuz ediyorlar zaten. Einstein'a aynştayn demiyorlar, Ankara'ya "Ankara" demiyorlar. Ama New York'u "nev york" şeklinde telâffuz etmeye kalksa birisi ben de dahil Türkiye'nin %99'u taşak geçeceğine eminim. (Ama w Türkçe'de yok mecburen öyle diyoruz demeyin. ğ'de İngilizce'de yok onlar g olarak çeviriyor.)

Yanlış anlamayın, Türkçe'nin kullanımını dayatan milliyetçi bi yaklaşımla yazmıyorum bunu. Umrumda değil Türkçe'nin durumu. Sadece neden çok kastığımızı anlamaya çalışıyorum.


 

Neden yanlış telaffuz edilsin ki? Bir şeyin doğrusunu öğrenmek varken yanlış üzerinde nolcak ki yaaa amma kastın haa anlayışı bence oldukça yersiz.

gozu acik sevisen yahudi

gözü açık sevişen yahudi, hocam burada bahsettiğim şey yanlış telâffuzdan daha çok özel isimlerin Türkçe fonetiğiyle okunmasının neden dalga konusu olduğuyla alâkalı.

oddyseus

aşağılık kompleksi, hepsi bu.

bunu yapanlar bi bok değiller ve bi bok bilmeyenler. kendi içlerinde -itiraf edemeseler bile- bunun farkında farkında ve altında eziliyorlar. bu duyguyu da öğrendiği birkaç ucuz/eksik bilgiyle karşısındakini aşağılayarak(!) yapmaya çalışıyorlar.

oysa bilgi sahibi insanların böyle ucuz numaralara ihtiyacı da yok kanıtlama gereksinimi de.. öğrenirler ve bu kadar. daha fazla ucuz numaralara ihtiyaçları yok çünkü.

mehmed resad

belki bu durum İngilizce'nin küresel dil olduğundan dolayı ve New York'u herkesin bilip Ankara'nın dünya tarafından bilinmemesi durumuyla açıklanabilirdi ama herkesin adını bilmediği eyaletlerin de yanlış telâffuz edildiğinde de insanlık suçuymuşcasına özellikle düzeltme çabasına girildiğini görüyorum. Mesela herkes tarafından bilinmeyen Illinois'i "illinoy" yerine "illinois" şeklinde telâffuz edince de dalga geçiyor bu tipler.

oddyseus

Turkiye'de son zamanlarda egitimli ve kulturlu kesimi asagilama ve cahilligi ovme moda oldu. Dogruyu ogrenmede bir hata yok. Nev York degildir bu kadar basit.

Bir de ozel isimler yapim eki alirsa ardindan gelen cekim ekleri kesme isaretiyle ayrilmaz. Ingilizceyi kurtaracakken Turkceyi batirmaya da gerek yok.

Traveller

Önce Türkçe harfleri kullanmayı dene madem çok meraklısın.

oddyseus

(Az sonra bu mesajimi iki kisi arasinda diyalog diye silecekler ama modlara simdiden soyluyorum mobildeyim mesaj atamiyorum.)

Bak dostum ayni fikirde degiliz diye hakaret edilmez. Farkli dusuncelere saygi duymayi ogren. Ayrica telefonumda Turkce karakter yok. Bunun disinda bir seyi yanlis kullanmiyorum.

Traveller

Hocam sorun zaten doğrunun öğrenilmesinde değil. Başka hiçbir milletin "şu ülkenin şehrini oranın diline göre telâffuz etmeliyim" algısı yokken aşağılık kompleksiyle Türklerin bu konuda cadı avına çıkmasını eleştiriyorum. Amerikaya(evet kesme işareti koymuyorum sikimde değil essay yazmıyoruz) gittiğinde ismini yanlış ya da kendi fonetiklerine göre telâffuz ettiklerinde de dalga geçecek misin? Ha madem kasıyosun bari doğru yap. Yazdığın "Nev York degildir bu kadar basit." kısmında ne eksik bul bakalım? Artık hiç önemi olmayan bir internet mecrasında bir yorum atarken bile 5 kez gözden geçirdiğin yazıyı 10 kez gözden geçirirsin. Doğal seleksiyon bir nevi.

oddyseus

Abi bizim millette var bu, herkes bi artist, bi dalga geçme, üste çıkma bok bok özellikler. Çok genelledim ama gerçekten böyle insan çok var. En iyisi hiç takılma buna.

senolll
1

mobil görünümden çık