kendi çevirdiğim biraz amatör geldi bana, siz de yazabilirseniz sevinirim.
---------------
Kontrol Mühendisliği (dönemsel proje bazlı iş)
- Projelerin hukuki yönetmeliklere uygun biçimde uygulanıp uygulanmadığının denetlenmesi
- Çalışan personelin güvenlik prosedürlerine uyup uymadığının denetlenmesi
- Projelerin hedeflenen zamanda bitirilmesi
- Elektrik ve Elektronik Sistemlerin Projeye Uygun Olarak yapılması
- Autocad, Microsoft Office kullanımı ve Raporlama
---------------
Kontrol Mühendisliği (dönemsel proje bazlı iş)
- Projelerin hukuki yönetmeliklere uygun biçimde uygulanıp uygulanmadığının denetlenmesi
- Çalışan personelin güvenlik prosedürlerine uyup uymadığının denetlenmesi
- Projelerin hedeflenen zamanda bitirilmesi
- Elektrik ve Elektronik Sistemlerin Projeye Uygun Olarak yapılması
- Autocad, Microsoft Office kullanımı ve Raporlama
:(
brad pitt
cümleler aynı formatta değiller, mesela 3.'de, 'projelerin hedeflenen zamanda bitirilmesinin sağlanması', 5.'de 'autocad ... kullanabilmesi' gibi yazılabilirdi. Verilenlere göre önerim şöyle:
inspection engineering (periodical project basis job)
-to inspect whether projects are conducted in accordance with legal regulation
-to inspect whether personel are complied with the safety procedures
-to complete projects on time / benim önerim: to ensure that projects are completed on time
-to install electrical and electronic systems in accordance with the project
-autocad, MS office and reporting
puc
1