Bir daha görürsem usulünce desem mi bir şeyler, yoksa "sağa ne, sağa mı soracağıdım ne giyeceğimi?" der mi? Bilemedim şimdi. Gerçi sana ne diyeceksiniz ama çocuğu var yanında yaa, offf :(
Bencede sanane. Sen kötü olacaksın sonunda.
belki biliyordur anlamını.
o zaman rezil olursun.
tişörtünüzü çok beğendim, nereden aldınız? bu kelimenin anlamı nedir? diye sor.
bilmiyorsa da öğrenir.
Anlamı pek hoş olmasa gerek de ve üsteleme. Zamanında üzerimdeki sweatshirt te şarapçı anlamında bir kelime vardı. Bir kişi anlamını söylemişti sağolsun. Gerçi bebeksiz ve erkektim eheh.
Bence bilmiyordur. Hangi anne kendine böyle bir tanımlamayı uygun görür ki? Ben olsam söylerdim. İletişim kurmaktan bu kadar korkmaya gerek yok. Ama düzgün demek lazım. Telefondan sözlüğü açıp göster ne anlama geldiğini. Ablacım üstünde orsp yazıyor dersen olmaz tabii.
Muhtemelen pazardan aldı, giydi. Ben de kadınım ne bileyim şimdi giysem bi tshirt üstünde japonca "suck my dick" yazsa bilmeden giysem? Biraz empati?
gavur illerinde kullanıyorlar bunu. ben cadıyım gibiyim falan demek istiyorlar sanırım.
muhtemelen kadın farkında değildir gerçi.
şarkıda bile var : Alanis Morissette - I'm A Bitch
...
I'm a bitch, I'm a lover
I'm a child, I'm a mother
...
www.youtube.com
ikiniz de kadınsanız ve tekrar aynı tisortu giyerken görürsen 'üzerinde ne yazıyor, biliyor musunuz?' diyerek konuya gir. biliyorum derse ehehehe diyerek uzklaşırsın, bilmiyorum derse 'ya sanırım küfür gibi bişeydi. durun netten bakalım' deyip telefondan sonucu göster. heralde anlar.
sen erkeksen hiç bulaşma.
Anlamını biliyorum derse de ne demek olduğunu sorun. Şöyle bir diyalog yaşanabilir.
A: Anlamını biliyor musunuz?
B: Evet, bitch mutlu demek. Öyle değil mi?
A: He he öyle.
Bu karşıdaki kişinin vocabulary düzeyiyle ilgili.
kadınla tanışıklığın yok, onun için hiç karışma boşver. hadi bir şekilde sordun diyelim, kadın ya en iyi ihtimalle bilmiyorum diyecek, ya da orospu yazıyor farkındayım diyecek. konu nereye varacak?
Ona kötü davran.
görür görmez telefondan ona ingilizce bir metin gösterip pardon ingilizceniz iyise bunu çevirebilir misiniz de. ingilizcem kötü falan derse tişört mevzusunu anlatın. ingilizcesi iyise mevzuyu çakar zaten bişey demenize gerek kalmaz. aynı taktiği bi kadın bana yapmıştı ordan biliyorum ama benim ki ayıplı değildi :S
bi kadının başka bi kadına pantolunun fermuarının açık olduğunu söylemesi, kadının "biliyorum işine bak" ayağı çekmesi arkadaşımın başına gelmiş bi olaydır. hiç karışma, bebeği var diye neden kadını rahibe ilan ettiniz onu da anlamadım.
Sanane ya boşver.
Tam cay koy geliyorum'un verdiği linki verecektim. Sonuçta oğlunun eskiyen Metallica t-shirtlerini pazara giyen teyzeler vardı zamanında. Bizim bir teyze de "I'm a virgin but this is an old t-shirt" yazan bir t-shirt gitiyordu. Salla bence, o yaş ve sosyoekonomik sınıf için bir anlam ifade etmiyor. Japonca ya da az bilinen başka bir dilde "Suck my dick" t-shirt'ü giyerim ben, Türkiye'de kim ne anlayacak, kaç kişiye denk gelecek. İşe bile giyerim deseni ve kımaşı uygunsa. Japonya'da gitmem sadece.