Yabancı dile açacaktım soruyu ama buraya açayım dedim,

Merhaba,

"breakthrough episode" "ani atak" mı demek oluyor yoksa "artan atak" mı demek oluyor acaba?

Ya da başka bir anlam?

"A breakthrough episode of hepatic encephalopathy occurred in..."
şeklinde bir bağlamda...

Teşekkür ediyorum.

 

çığır açan, büyük ilerleme kaydedilen gibi başka bir anlamı var.

kaptan memo

contexte uymuyor ama o anlamı.

neyleyim

kontexe uyuyor şöyleki, çığır açan yerine bir üst kademeye taşıyan kırılma noktası anlamında kullanılmıştır. bu da hastalıksa eğer konu, hastalığı bir üst kademeye getiren bir kırılma noktası anlamı çıkabilir.

sipsiyah

"A breakthrough episode of hepatic encephalopathy occurred in 22.1% of patients in the rifaximin group, as compared with 45.9% of patients in the placebo group."

O zaman burada,
Rifaksimin kullananların %22,1inde HE ileri taşınmış, plasebodakilerin %45,9unda mı ileri taşınmış?

atak matak geçirmemişler?

Çok teşekkürler bu arada yardımlarınız için.

neyleyim

rifaximin alanların %22si atak geçirmiş
placebo alanların da %49 u atak geçirmiş

burda sanırım breakthrough episode "kriz, atak" anlamında kullanlıyor.

sipsiyah

@sipsiyah
Teşekkür ederim. Katılıyorum.

neyleyim
1

mobil görünümden çık