Bi şarkı sözü çevirmeye çalışıyorum.
Şimdi gözlerimi paralamalı mıyım dışarı kadar? Sanki olmadı bu? :)
Şimdi gözlerimi paralamalı mıyım dışarı kadar? Sanki olmadı bu? :)

"şimdi gözlerimi oymalı/yerinden çıkarmalı mıyım?" ya da şarkıdaki anlamına göre "şimdi hüngür hüngür ağlamalı mıyım?" tarzı, çok fazla ağlamak anlamına gelen bir söz olabilir
mizore


Naapak üzülek mi? De olabilir kasıt.
Dayanamdım. Beni isim vererek yargılayın.
kargn


evet ya, ironi de olabilir, şarkının manasına göre. "şimdi gözlerimi mi oyayım/kör mü olayım?" diye ufak değişiklikler yapılabilir.
mizore


"gözyaşlarımı sele mi çevireyim" gibi çevirebilirsin.
bohr atom modeli

1