[dil]
(3) 

1 cümlelik çeviri

gkct #1145737
The United States-led coalition failed to support the uprisings.

Cümlenin baş kısmını anlamadım


 

"The United States-lead" olabilir mi o? Öyleyse; Amerika önderliğindeki koalisyon güçleri ... gibi bir anlamı olacaktır

skoofer

US önderliğindeki koalisyon güçleri ayaklanmayı bastırmada başarısız oldu.

ekleme: yanlış okumuşum, ayaklanmayı desteklemede başarısız oldu diyelim.

puc

"The US led" doğru, lead'in söz konusu cümlede olması gereken hali led. Amerika önderliğindeki manasına geliyor. Amerika önderliğindeki koalisyon... şeklinde.

eindaclub
1

mobil görünümden çık