a - ingilizce altyazı mevcut olacak
b - ingilizce altyazı mevcut olmayacak + zamanlamayı da çeviren yapacak

zamanlamayı yapmak programla 2 dakikalık iş, oradan pek bi ekstra çıkmaz.


@want2die dizi gibi değil de tam 3 saatlik bir film olduğunu varsayalım, 1 saatine 150-200 arası fiyat vermek uygun mudur yani? çünkü bahsettiğin gibi konuşmaya göre çeviri yeteneği eklemek lazım.
@loser sıkıntı yok bana kalsa zaten kendim ayarlamalı kısmını seçmem saat başına 20 tl için uğraşılacak şey değil gibi.


20 dk'lık dizi çevirisi 50 lira.
40-60 dk'lık dizi çevirisi 100-120 arası.
netflix için böyle tarife genelde.
__________
soruna gelirsek
a. 100
b. 170-200 lira diyebiliriz.


zamanında divxplanet için hobi olarak altyazı çevirirdim. altyazı istenen dizilere bakmıştım, pretty little liars vardı. dili ve anlatımı da kolaydı, onu seçtim. 20-30 bölüm çevirmişimdir. hatta şimdi baktım hala benim çevirileri kullanıyorlar. ama para veren olmadı :) istemem mi gerekiyordu acaba?
ingilizce altyazısı yoksa gerçekten çok ama çok uğraştırıyor. dinle-geri sar-gene dinle falan fenalık geliyor insana. ama altyazı varsa çok eğlenceli.
