Trust no longer requires assets at the end of the contract.




 

güven?

masa penisi

Kredi gibi geldi bana.

6 yasimdan beri metal dinliyorum

tröst ya da kredi de olabilir ama burada bence kuruluş, vakıf gibi bir anlamda kullanılmış. sağlık sektörüyle ilgili bir şey mi? evetse muhtemelen dediğim gibidir.

sir gawain

Şlrket demek bu cumlede.

sckxyss

Evet sir gawain. İngiltere'deki sağlık sistemiyle ilgili bir yazıda geçiyor. Kamu özel ortaklığıyla yapılan projelerde geçen "residual value risk" ler arasında bu cümle geçiyor. Ben ilk okuduğumda güvence, teminat gibi anladım ama emin olamadığım için sordum.

nicotr

Trust bir sirket turu. Guven demek degil burada

baldur2

ingiltere'de "nhs trust" diye bir kavram var, bizde birebir karşılığı olmayan. herhalde ondan bahsediyor. ben olsam sağlık kuruluşu derdim.

sir gawain

Eyvallah sağol tam olarak sorduğum da nhs ile ilgiliydi.

nicotr

Trust doğrudan bizdeki mütevelli (board of trustees) yerine geçiyor. en basit haliyle de bir kişi ya da kişi grubunun üçüncü bir partinin yararına olacak şekilde mal ve mülk sahibi olduğunda aldıkları isim oluyor. Çeviride en doğru haliyle Vakıf olarak çevirilebilir.

azdan cok anarsik
1

mobil görünümden çık