
150-200 dk tahmini kaç vuruş boşluksuz? saydınız mı? 15-20 hatta 30bin çeviren insanlar var ama onlar tamamen çeviri yapıyor. yani bütün günlerini buna ayırıyorlar.


150 200 dakika "hah" çevirirsin. :D fazla demişsin.


@matilda, kac vurus oldugunu bilmiyorum cunku projenin ne oldugu belli degil henuz. ben de neredeyse tum gunumu buna ayirabilecek bosluktayim su an, o yuzden yuksekten uctum.
@klassno, deme yahu. "yaparsin, edersin" falan de :(


Aslansın kaplansın yaparsın.


Gerçekçi olmakta fayda var. O çeviriyi yaparken üzerinden geçmeyecek misiniz? 200 dakikalık bir film izlediğinizi varsayın, konuşmaları bir gün içerisinde çevirebilir miydiniz? Eğer cidden temiz bir şekilde çevirebilecekseniz, ellerinizden öpeyim ^_^ :*


ben saatte 200 satır çeviriyorum. ortalama dizi 600-800 satır. günde 200dk zor ama imkansız değil, içeriğe bakar.
200 dk yaklaşık 3500 satırdır. belgesel ise min 5000 satır, nuri bilge ceylan filmi ise 300 satırdır, buradan hesapla.


ben 45 dk'lık bir house md bölümü için 4 saat uğraşmıştım. belki fikir verebilir. klavyem ve ingilizcem iyidir.
