![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
infusionslösung olur.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check0.gif)
Veteniner biraz dingilmiş kusura bakma
Latincesi Serum çünkü
50 dilde de Serum diye kullanılıyor
Aromanian: dzãr
English: serum
French: sérum
German: Serum
Italian: siero
Portuguese: soro
Romanian: zer
Spanish: sero-, suero
![eksiduyuru.com kullanıcısı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_i.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
iv (ayvi) drip/drop falan diyorlar. Ama içerik konusunu bilmiyorum.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
Infusion diye kullandik biz hem ingilizce hem almanca. Okunuslar farkli tabii.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check0.gif)
elli dilde de serum kelimesi var olabilir ama gorunen o ki biz farkli anlamda kullaniyoruz.
hollandaca infuus mus mesela
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
@bir varmis bir yokmus
çok latince herhalde, hani "kürek kemiği" yerine, gerçek latincesini söylemek gibi falan sanırım.
![eksiduyuru.com kullanıcısı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_i.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
Serum baska bir sey. türkiyedeki serumla kastedilen ve kelimenin gercek anlami baska. veterinerin bir sey anlamamasi cok dogal.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
İngilizce'de serum, kanın plasma kısmı. O yüzden anlamamıştır.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)