"Ich stehe auf dem Standpunkt, dass es wirklich wichtig um gemeinsam Lust zu haben ist."

kanka türkçesini yazsana daha kolay olucak :)


anlaşılamayacak kadar mı kötü cümle yahu? :)
neyse türkçe olarak: "benim açımdan, karşılıklı isteğin/hevesin olması gerçekten önemli." gibi bir cümle olacak işte. bu arada "karşılıklı" derken iki farklı toplumdan bahsediyorum, iki bireyden değil.
almanca öğreniyorum da bir konu hakkında yazı yazıyorum kendimce işte. normalde lang-8 kullanıyordum ama şimdi geç cevap gelir oradan. tek bir cümle için gerek görmedim.


Meiner Meinung nach, ist gegenseitige Lust (yanniz bu cinsel yöne kayiyor) sehr wichtig.
Meiner Meinung nach, ist gegegenseitiger Wille (bu daha cok onay, cinsel yöne kaymayan istek) sehr wichtig.


von meinem Standpunkt aus, ist es wirklich wichtig, dass alle einander lust hat.


Meiner Meinung nach, für beide Seite ist es ganz wichtig gegeneinander Lust zu haben.


@blackidom, lust'tan önce um koymaya gerek yok yani, öyle mi? ben neden bu um...zu'ya takıldım, onu da anlamadım ya neyse.
herkese teşekkürler bu arada. daha başka cümle yazmak isteyen olursa da çekinmeden yazsın, hepsinden bir şey öğreniyorum.


mamu +1 ancak virgül gereksiz.


aus meiner Sicht ist ein gegenseitiger Wille sehr wichtig.
