Selamlar.

"Eski Viking, yeni Gülben Ergen" gibi ufak bir çeviriye ihtiyacım var. Ex Viking, present Gülben doğru bir çeviri olur mu ya da nasıl olmalıdır?

Teşekkürler.

 

then a viking, now gülben ergen. "eskinin aktörü, şimdinin şarkıcısı" gibi bir şey için "then a singer, now an actress" kullanılıyor.

sanat guresi

An old Viking, an actual Gülben

regardless
1

mobil görünümden çık