Senin videonu Türkçe dilinde seslendirip kişisel blogumda yayınlayabilir miyim?
Aslında bakarsanız seslendirme kelimesini tam çeviremedim.
Can i dub? desem tam olmadı sanki.
Vocalize hiç olmadı.
Ne olur ki?
Aslında bakarsanız seslendirme kelimesini tam çeviremedim.
Can i dub? desem tam olmadı sanki.
Vocalize hiç olmadı.
Ne olur ki?

öncelikle "can" değil "may" olacak o :)
bana sorarsan "dub" kullanılır bu durumda. keza "dublaj" sizin yapacağınız iş ve ingilizce kökü "dub". kulağa kötü gibi gelse de bence doğrusu "dub"ı kullanmak.
re noreno


May I dub your video in my native language and publish in my personal blog?
safepassage

1